Slovensko-angleški prevod ter angleško-slovenski prevod

Prevajanje v angleščino je delo, ki je le redkokdaj opravljeno dobro. Angleščina je čudovit jezik, ki ga zaradi množične uporabe domnevno obvlada skoraj vsak. A prav slovensko-angleški prevod je redkokdaj dober. Slovensko-angleško prevajanje se namreč srečuje z mnogimi težavami, zato je prevod bolje prepustiti strokovnjakom. Bistveno je, katero lokalno verzijo angleščine uporabimo, britansko, ameriško, avstralsko ali drugo. Prevajanje v angleščino je zato precej težje, kot je videti na prvi pogled.

prevajanje besedil v angleščino

Angleško-slovenski prevod ali slovensko-angleški prevod - naše storitve

Slovensko-angleški prevod zaupajte našim prevajalcem, ki so specialisti za dana področja. Slovensko-angleški prevodi, angleško-slovenski in prevodi vseh ostalih jezikov zahtevajo veliko mero natančnosti, zato morajo čez več faz pregledovanja. Tako za slovensko-angleški prevod ali angleško-slovenski, kot tudi za druge prevode nudimo storitev, kjer gre tekst skozi več pregledov. Poleg prevajanje je vključeno tudi lektoriranje, lekturo pa opravi materni govorec jezika, v katerega je bilo besedilo prevedeno.

STROKOVNO PREVAJANJE BESEDILA

Prevajanje iz angleščine v slovenščino

Angleško-slovenski prevod je prevod iz angleščine v slovenščino. Prevajanje iz angleščine v slovenščino dobro izvedejo le prevajalci, ki brezhibno obvladajo oba jezika. Prevečkrat opazimo delo slabega prevajalca, ki dobesedno prevaja strukturo angleščine v slovenščino. Angleško-slovenski prevod mora, če naj bo dober, angleško sintakso pravilno pretvoriti v tipično slovensko sintakso. Prevajanje iz angleščine opravljamo kakovostno in s smislom za podrobnosti. Če potrebujete uradne prevode ali sodno overjene angleško slovenske prevode, smo pravi naslov, kar potrjujejo tako naše reference kot zveste stranke.

cenik prevajanja iz slovenščine v angleščino

Celovita ponudba

Angleško-slovenski prevod ter slovensko-angleški prevod sta le del storitev, ki jih ponujamo. Poleg prevajanja iz angleščine v slovenščino ter prevajanja v angleščino nudimo lektoriranje, tolmačenje in lokalizacijo tekstov. Če ste že naročili slovensko-angleški prevod pri drugi agenciji in z rezultatom niste zadovoljni, vam tekste na novo prevedemo ali lokaliziramo. Lokalizacija prevoda je prilagoditev izdelka jezikovnim, kulturnim in drugim zahtevam določenega ciljnega okolja ali trga. Prevajanje v angleščino mora biti opravljeno z mislijo na državo, kjer bo tekst uporabljen - drugače se lahko s prevajanjem tudi osmešimo.