Kako se je najbolje pripraviti na prevod besedila?

Prevajanje besedila je projekt, ki je za posameznika precej časovno zamuden, prav tako pa je lahko povezan z visokimi stroški, saj prevajalci za prevode v različne jezike zahtevajo kar veliko denarja. Zato se je pri prevajanju besedila potrebno najprej vprašati, ali je besedilo, ki ga pošiljamo v prevod res zadnja verzija besedila, ki ga potrebujemo. Čeprav se dobra prevajalska agencija vedno potrudi, da vnaprej predvidi vse morebitne težave in vas nanje tudi opozori, lahko naknadni popravki, dopisovanje, brisanje določenih delov in druge spremembe povzročijo zaplete in napake, pa seveda tudi dodatne stroške, ki se jim je z natančnim pregledom besedila pred oddajo mogoče zlahka izogniti.

prevajanje besedila v angleščino

Besedilo navadno ni sestavljeno zgolj iz golega besedila, pač pa dokument velikokrat sestavljajo tudi različni grafični elementi. Pred prevodom besedila je potrebno razmisliti, katere elemente besedila je dejansko potrebno prevesti. Da bi se izognili nepotrebnim stroškom, moramo najprej ugotoviti, kaj vse dejansko želimo prevesti, pri tem je potrebno upoštevati zadevni trg, na katerega vstopamo.

Pri naročanju prevoda moramo biti jasni in nedvoumni ter tako prevajalcu jasno sporočiti:

  • ali potrebujemo samo prevod besedila ali tudi lekturo?
  • v katere jezike želimo prevesti izvirnik?
  • do kdaj potrebujemo prevod (datum in po potrebi tudi ura)?

Še posebej pomembno je, da se s prevajalsko agencijo natančno dogovorimo o roku prevoda, saj se nam lahko dokaj hitro zgodi, da bo prevod ob nenatančnem dogovoru zamujal.

Seveda pri naročilu prevoda besedila ne smemo pozabiti niti na prevode grafičnih elementov, ki se nahajajo v samem besedilu. Pomembno pa je tudi, da besedila zmeraj prevaja ista ekipa, saj bo tako izrazoslovje skladno in koherentno, besedila pa bodo smiselna.

PREVAJANJE IN TISK BESEDIL V IN IZ ANGLEŠČINE ALI NEMŠČINE


Prevajanje v angleščino in nemščino v Armanii

V Artmanii svojim strankam ponujamo kakovostno in hitro prevajanje besedila. Prevajamo v različne jezike in tako ponujamo prevajanje iz slovenščine v angleščino in prevajanje v nemščino, pa tudi v druge jezike, ki jih potrebujete. Prevajamo različne dolžine besedil ter se stranki tako popolnoma prilagodimo. V Artmanii bomo poskrbeli za:

  • pravilne strokovne izraze za vaše področje, saj prevedena besedila pregleda še strokovnjak specialist.
  • Kakovostno lektoriranje besedil.
  • Stalno ekipo, ki vam bo zagotovila koherentno izrazoslovje v prevedenih besedilih.


Poleg prevajanja besedil ponujamo še lektoriranje besedil

Poleg prevajanja besedila pa v Armanii ponujamo tudi lektoriranje. Cenik prevajanjabesedil in lektoriranja je ugoden, storitev pa je natančno in kvalitetno izvedena. Ukvarjamo se predvsem s prevajanjem besedil in lektoriranjem diplomskih, magistrskih in drugih zaključnih del, po želji pa lahko prevedemo in lektoriramo tudi druga besedila. Ker se zavedamo, da se študentom velikokrat ne zatakne zgolj pri prevajanju besedila, ponujamo tudi pomoč pri grafičnem oblikovanju diplomskih in drugih zaključnih del. Po zaključenem lektoriranju se lahko stranke pri nas odločijo tudi za tiskanje in vezavo besedil. Ponujamo več različnih tipov vezav, študentje pa se še zmeraj najraje odločajo za trdo vezavo z usnjenimi platnicami in svetlečimi črkami, ki so lahko zlate srebrne, črne, modre ali rdeče barve. Poleg trde vezave lahko študentje pri nas naročijo tudi mehko vezavo in spiralno vezavo, vendar se kot vezava zaključnega dela zmeraj priporoča trda vezava.

cenik prevajanja v nemščino


Cenik prevajanja je dostopen na naši spletni strani

Vas zanima več o prevajanju besedil? Oglejte si našo spletno stran in se prepričajte o cenah v ceniku prevajanja ter o kakovosti prevajanja v angleščino in nemščino, ki vam jih ponujamo. V primeru dodatnih vprašanj smo vam na voljo tako po telefonu kot tudi po e-pošti, kjer vam bomo z veseljem odgovorili na vsa dodatna vprašanja, ki se vam o ceniku prevajanja besedil še zastavljajo ter vam tako pomagali pri odločitvi o prevodu besedil.