Prevajanje: natančno in sistematično delo za izkušene strokovnjake
S prevajanjem zagotovimo dosleden in razumljiv prenos besedila iz enega v drug jezik. Prevajanje je zahtevno delo, ki terja izkušenega in jezikovno dobro podkovanega prevajalca. Prevod besedila mora biti natančen in pri tem slediti pomenu izvirnega teksta, a to seveda ne pomeni mehaničnega in dobesednega prevajanja. Prevajalec mora dobro poznati tako jezik, iz katerega prevaja, kot ciljni jezik prevoda. To pomeni, da dobro obvlada vse nianse različnih jezikov in da pri prevajanju zna umestiti besedilo tudi v kulturni in družbeni kontekst. Dobro prevedeno besedilo bodo tudi bralci prepoznali kot ustrezno. Pri prevajanju najrazličnejših zvrsti besedil se je smiselno obrniti na strokovne in specializirane prevajalce, ki so z dolgoletno prakso pridobili izkušnje, potrebne za kvalitetno opravljeno delo. Kdor vloži veliko dela v pripravo določenega besedila v svojem jeziku, si seveda želi, da bo njegova sporočilnost ostala na isti ravni tudi v prevodu.
Kako delujejo prevajalske agencije?
Prevajalske agencije delujejo kot posrednik med naročnikom in prevajalcem. Ponavadi zaposlujejo večje število ljudi, ki obvladajo različne jezike in imajo izkušnje s prevajanjem besedil s številnih področij in iz različnih strok. Tako lahko agencije strankin projekt predajo veščemu prevajalcu, ki mu je tematika naročila blizu in opravi kvaliteten in certificiran prevod.
V čem je posebna naša prevajalska agencija?
V naši prevajalski agenciji pri delu uporabljamo inovativno aplikacijo TAIA, ki združuje učinkovitost nevronskih mrež za prevajanje z znanjem odličnih prevajalcev. Tako se strojno prevajanje s pomočjo umetne inteligence kombinira s strokovnim pregledom, urejanjem in revizijo, to delo v dveh fazah opravita dva izkušena prevajalca. Svoje naročilo nam posredujete prek aplikacije TAIA, pošljete po navadni ali elektronski pošti ali dostavite osebno. TAIA besedilo avtomatično analizira in izračuna obseg besedila. Pri tem je dobro vedeti, da redne stranke, ki pri nas večkrat oddajo naročilo, ne plačujejo ponavljajočih se prevodov. Analiza se namreč izvede tudi s preverjanjem besed, ki so že v prevajalskem spominu, vašem pomnilniku prevodov (TM). Zato ne pride do dvojnega zaračunavanja. Naš vodja projektov nato poišče najbolj primernega prevajalca in mu dodeli vaše besedilo. Izbrani prevajalec v sodobnem orodju, prevajalniku v oblaku (CAT), pregleda strojni prevod – ga obdela po vrsticah in upošteva besedne predloge iz podatkovne zbirke pomnilnika prevodov (TM) in nevronske mreže za prevajanje (NLN). Ko prevajalec uredi prevod, se avtomatično izvede še preverjanje slovnice. Sledi revizija prevoda, ki jo opravi drugi usposobljeni prevajalec, poda svoje popravke in opombe. Postopek konča vodja projekta; z uporabo orodja Lexiqa (tj. avtomatizirana jezikovna rešitev, ki omogoča kakovost). Storitev, ki jo nudi naša prevajalska agencija, je s tem zaključena – prevod si lahko prenesete in ga pregledate.
Prevajanje iz nemščine v slovenščino opravijo usposobljeni prevajalci
Pri nas omogočamo prevode v več kot 95 jezikov, med njimi tudi iz nemščine v slovenščino. Prevajanje v tej kombinaciji opravijo preverjeni in izkušeni prevajalci in prevajalke. Ti odlično poznajo besedišče in slovnico obeh jezikov in zagotovijo kakovosten prevod. Dobrega prevajalca poleg vrhunske ravni znanja jezikov in obvladovanja strokovnega področja, s katerega prihaja besedilo, odlikujeta še splošna razgledanost in želja po nenehnem izpopolnjevanju. Naša prevajalska agencija je pridobila certifikat po standardu ISO 17100: 2015 in tako izpolnjuje naslednje zahteve: kompetentnost in kvalifikacije prevajalcev, minimalni standardi (revizija nad prevajalci), učinkovita komunikacija med nami in stranko, ki vključuje pridobivanje povratnih informacij (s ciljem nadaljnjih izboljšav), ter varstvo podatkov z ustrezno politiko zasebnosti.
Prevajanje dokumentov s številnih področij
Ukvarjamo se s prevajanjem dokumentov z naslednjih področij in strok: turizem, marketing in ekonomija, medicina in znanost, strojništvo in računalništvo ter pravo. Specializirani smo za prevajanje letnih poročil, tehničnih besedil in katalogov ter drugih različnih besedil z omenjenih področij. Nudimo kvalitetne in ugodne prevode. Optimizacija dela v platformi TAIA nam omogoča tudi časovno učinkovitost: prevod do deset avtorskih strani lahko opravimo v 48 urah.